MDN ::Utente Registrato ::Cerca ::Argomenti ::Msg di Oggi ::Msg Ultimi 3 gg ::Msg ultima settimana ::FAQ-HELP

MaiDireNet.com - L'humor puro in un mondo malato - mai dire net forum - MAI DIRE NET




MAI DIRE NET Forum: ::= ANEDDOTI, STORIELLE & BARZELLETTE =::: Dizionario siculo-italiano
   By Tyler domenica 08 giugno 2003 - 19:38

Visto che abbiamo abbondanti abitanti della isla ma nessuno ci insegna.. mi occupo anche di questo :D

- Va sucati un pruno = vai a succhiare una prugna: vai a fare qualcosa di meno impegnativo
- U sticchio è duci e c'unnavi ecca vuci = la vagina è dolce e chi non ne ha urla, astinenza
- Schitto o maritato? = celibe o sposato? Si dice del pane con la milza: maritato con formaggio, schitto senza
- Mi stai vuncianno a minchia = mi stai gonfiando il pene, mi provochi sensazioni fastidiose
- A cu pigghiu pigghiu = a chi prendo prendo, vado a casaccio
- Ti puirtassi i minni a lamiera = ti ridurrei i seni a lamiera, ti lèccherei i seni consumandoli
- Ti facissi u pigiamino i saliva = ti produrrei un pigiama di saliva, ti lèccherei tutta
- Sangu miu = sangue mio, gioia mia
- Sangu miu unni fa a pipì =sangue mio da dove fai la pipì, la tua vagina mi provoca gioia
- Test'i cernia = testa di cernia, stupido
- Test'i mulune = testa di cocomero, calvo
- Ma chi ave u sacco chi pupi? =ma cos'hai un sacco coi burattini? Qualcosa ti diverte senza motivo?
- Sticchio = vagina
- Parpaglione = folto pelo pubico femminile
- Pezzo di sticchio = bella ragazza
- T'accavallo na buoffa = ti do uno schiaffo poderoso
- "Enzo se cadi ti do il resto!" = solitamente il padre lo dice al figlio avvertendolo che, se dovesse cadere, rincarerà la dose procurandogli ulteriore dolore
- Ti rugnu na tistata na calata ru morbo = ti do una testata dove scende il muco, all'inizio delle mucose nasali
- Ti rugnu na tistata na cruc'i l’uocchi = ti do una testata nella croce degli occhi, tra le sopracciglia
- Va sparati ca mierda = vai a spararti con le feci,

- - Ma u cirivieddu ti sierbe a spartiri ‘aricchi? = ma il cervello ti occorre a dividere le orecchie? si evidenzia la mancanza di cervello
- Va trasiti i cocò = entrati le galline nel pollaio, vai a fare qualcosa di agreste
- Si unciero: l'ogghiu fitusu e a parella spunnata = si sono associati:l'olio sporco e la padella sfondata, si dice alle coppie male assortite
- Tascio = tamarro, di cattivo gusto
- Ci scippo a vairba a una a una ca' pinzietta = gli strappo la barba pelo per pelo con la pinzetta, lo torturo lentamente
- Ma comm'è d'aieri? = ma è scaduto, marcito, andato a male? si dice alla persona che parla a sproposito o ragiona all'antica
- "Ci munnu atri rue?" = gliene sbuccio ancora? Ha gradito? Lo utilizzano i venditori ambulanti di fichi d'india
- Ti lampìo = ti do uno schiaffo procurandoti la visione di un lampo, velocissimo
- U porcu ri notte sempri favi si sonna = il maiale di notte sogna sempre le fave, chiodo fisso - Pinnulara = ciglia
- Spinnu 'i minni sicchi = desiderio di mammelle vuote, desiderio irrealizzabile

- U' fangu in confronto à tia è acqua distillata! = Il fango in confronto a te, è acqua distillata Sei una persona poco affidabile e traditrice
- Ti tagghiu à facci a ferri ì' cavallo cù l'ugnia rù piere! = Ti taglio la faccia a ferro di cavallo con l'unghia del piede Ti faccio del male utilizzando le armi a disposizione del mio corpo
- Ti mittisti à chiattidda! = Ti sei messo a mignatta Mi hai ripetutamente ribadito la stessa cosa più volte, credendo che io non l'abbia capita, ma in realtà l'ho capita
- Quanto stimo à pasta ò furnu, un cì viegnu chiù cà! = Quanto stimo la pasta al forno, non verrò più qui. Non metterò mai più piede in questo posto, parola mia.
- U' Paracqua = - L'Ombrello
- A' Rina = La Sabbia
- Il Pacchiologo (catanese) = Il Ginecologo
- U' Sansale = L'Agente Immobiliare


- A minchia unn'avi uocchi = la minchia non ha occhi, dimostra la democraticità dell'organo sessuale maschile che non fa alcuna differenze in ordine all'organo sessuale femminile.
- Ogni pirtuso è port'i mari = ogni buco è luogo d'approdo, complementare alla superiore frase dimostra la democraticità dell'organo sessuale femminile che non fa differenze nei confronti dell'organo sessuale maschile

- Ti rugnu buaffi a dui a dui finu a quannu addiventanu dispari = ti do schiaffi a due a due fino a quando diventano dispari; ti schiaffegio interminatamente

-Un c'è cosa peggiore 'i quanno un uocchio un pò viriri l'avutru uocchio = non c'è cosa peggiore di quando un occhio non può guardare l'altro occhio, è bruttissima l'antipatia epidermica.
-Va stricati a facci nna rrina = vai gentilmente a strofinare il tuo bel viso sulla sabbia, non urtare la mia suscettibilità e spostati
-A casa capi quanto voli u patruni = la casa è capiente quanto desidera il proprietario, frase in voga tra i trentenni col monolocale!

-Na vota ca si sburdi u gghiacatu un lu si po' arripigghiari cchiu'!= Una volta che la strada lastricata di ciottoli,si e' rovinata,non la si puo' piu' riparare;Dicesi di situazione irrimediabile!
-Quannu a fimmina un voli u masculu un po'! = Se la donna non vuole,l'uomo non puo' (rimedio nti profumiera!)
-U sceccu porta a pagghia e iddu sa mancia = L'asino porta la paglia e lui stesso la mangia...dicesi di persona che mette a disposizione del gruppo cibi o bevande che pero' utilizzera' a proprio vantaggio
-In tempu i carestia,ogni pirtusu e' galleria = In tempo di crisi,financo un pertuggio e' equipollente ad una galleria...chiaro il parallelismo tra il foro e la vagina
-Un corpu o circhiu e uno o timpagno =di persona doppiogiochista
-Spariti na n'caccagnu ca mori ballannu ballannu =sparati in un tallone che muori ballando ballando!

-Va sbatti l'ove chi minni =utilizza i tuoi seni per montare le uova; a colei che le minne le ha grosse
-T'avissi a scattiari a pompetta C ru cuori =ti dovrebbe scoppiare il cuore e vene limitrofe; delicata frase da rivolgere a chi stimi tantissimo.
-Si chiù fausu ri picciuli ru monopoli =sei più falso dei soldi del monopoli.


ESERCIZI
Nell'ottica di formare i giovani virgulti siciliani all'apprendimento del nostro amato dialetto, ho pensato di strutturare una serie di corsi empirici, con diretti riferimenti a situazioni pratiche.
Oggi esamineremo la sezione 1 delle "situazioni pratiche";.

Situazione: due interlocutori A e B hanno una discussione molto accesa. Il terzo, C, si intromette nella discussione.

Section 1

Excercice number one.

Listen and repeat.

A: Chiè, cucì hai pobblemi?
B: Io unn'aiu pobblemi, i pobblemi a scuola su!
A: Allora finiscila ì taliare e levati ì ravanzi!
B: Viri ri 'un fare ù spachiggiaturi cùmia!
A: Vasinnò chi fai?
B: Ti tagghiu à facci a ferri ì' cavallo cù l'ugnia rù piere!
A: Chiè, ti piggiasti à pinnula rù coraggio?
B: Talè, un tì sputo vasinnò acquisti valuri!
A: Compà, viri cà a fuoirza ì vastunate ti rapu un conto corrente nà banca rù sangue e ti fazzu fare i versamenti in Euro!
B: Ma unni ti sierbi pì cirivieddu? Cancia carnezzeria!
A. Ti scricchio à tiesta e mi pigghio chiddu tuo!
B: Amuni, viremo comu ci vai?
C: (terzo interlocutore detto "Il Pacificatore";): A' vulemu finire però! Ah! Un successi niente, tuutt'apposto! Finiemula!


Per un corretto esercizio, il testo va letto e ripetuto diverse volte al giorno, possibilmente con un soggetto che funge da interlocutore. Successivamente ci si scambia i ruoli per esercitarsi reciprocamente sulle parti.

Traducete il brano precedente in italiano. Poi confrontate la vostra soluzione con quella contenuta in questa pagina.

Section 1

Excercice number two.

Traslate.

(Ecco la soluzione. La sigla "ndt" sta per "note di traduzione";)


A: Dimmi, cugino (epiteto affettuoso, ndt) hai problemi?
B: No, non ne ho. Credo che l'unico posto in cui risiedano i problemi sia la scuola.
A: Allora smettila di fissarmi e sparisci!
B: Cerca di non fare il gradasso con me!
A: Altrimenti cosa hai intenzione di fare?
B: Ti taglierò la faccia a ferro di cavallo (cioè in senso circolare antiorario, ndt) con la mia unghia del piede (destro o sinistro è irrilevante, ndt)
A: Dimmi, hai preso una pillola per acquistare un tale coraggio?
B: Guarda, non ti sputo, altrimenti acquisteresti del valore!
A: Compare (altro epiteto affettuoso, ndt) vedi che ti do tante di quelle bastonate da poterci aprire un conto corrente alla banca del sangue. Con i versamenti In Euro.
B: Ma dove ti sei procurato questa tua intelligenza? Cambia macelleria!
A. Potrei aprirti la testa e prendermi la tua (qui cambia il complemento oggetto da maschile a femminile in fase di traduzione, ndt)
B: Avanti, fammi vedere come hai intenzione di procedere!
C: (terzo interlocutore detto "Il Pacificatore";): La vogliamo finire però? Ah (invariato in fase di traduzione in quanto suono gutturale non traducibile, ndt) ? Non è successo niente, è tutto a posto, finiamola!

(ricevuto x email)

   By stealth_on_fly domenica 08 giugno 2003 - 21:03

qui ci sono diversi dialetti secondo la zona in cui vai, c'è il dialetto messinese, quello palermitano, quello trapanese, quello catanese, quello siculo e quello dell'"entroterra" . Il medesimo concetto può essere espresso da una serie molto diversa di parole secondo il dialetto voluto...

Personalmente non sono messinese e quando devo parlare in modo tribale (talvolta l'unico modo per farsi capire da certa gente) uso parole acquisite dal dialetto reggino grazie a quelli di "Chisti simu" ... talvolta il trucco funziona, talvolta no...


Morale&Riassuntodiquantosopra: il documento che hai postato non vale niente :|

   By Dolcina domenica 08 giugno 2003 - 22:40

Mia madre, sicula doc, ogni tanto mi dice
CA MURRIA CA' SI!

(:-(

   By Dariuzzo lunedì 09 giugno 2003 - 00:26

cammurria tutto attaccato

se avete voglia di conoscere un po' il dialetto cosentino (non calabrese) guardate un sito che si chiama spigaweb

CHISTI SITI, E CHISTI RIMANITI

   By Lolita lunedì 09 giugno 2003 - 09:11

dialetto di bari
-giovane:si usa anche x chiamare un vecchietto di 90
-auè:ciao come stai?
-manc la vocc ad aprì:non devi neanche finirlo di chiedere
-vi ci vè rob a San nicola:ma vedi se la finisci di sparare puttan@te
-mu ti a fè nu centron in chep:adesso ti dò un tuzzo e ti faccio un bernoccolo
:)

   By Thor lunedì 09 giugno 2003 - 13:14

STUPEEEEEENDISSIMO (:@)

   By Dolcina lunedì 09 giugno 2003 - 16:08

Certo, tutti bravi, ma non potete nemmeno immaginare le coloriture strepitose della lingua sarda.. conterranei esclusi!
OH! CRAVARINCI!

   By Thor lunedì 09 giugno 2003 - 21:52

vabeh il sardo è una lingua, non un dialetto :D

   By Wasabi mercoledì 21 gennaio 2004 - 12:05

Fantastico!!!! (:@)(:@)(:@)

aggiungo un piccolo contributo in milanese:

La diferensa fra i mudand d'una volta e quei d'incoeu:
Quei d'una volta bisugnava spustai per vardaa i ciapp.
Adess bisogna slargaa i ciapp per vardaa i mudand. :D

   By Dolcina mercoledì 21 gennaio 2004 - 15:00

Questa l'ho capita.. stupenda!

   By Nemoon mercoledì 21 gennaio 2004 - 16:36

non ho capito...puoi fare una dimostrazione pratica wasabi....;) :D

   By Metroidx giovedì 22 gennaio 2004 - 02:49

A Calgary si usa come appellativo "Maestro" per qualunque cosa,ma soprattutto per sfottere simpaticamente lo sborone di turno
si continua con
A pagai e a morri c'est sempri tempus= a pagare e morire c'è sempre tempo :D
Mustazzus de cani sfustu=baffi di cane bagnato,a indicare i mustacchi spioventi :D
Braghetta allirga (:@)=letteralmente,"cerniera allegra",per appellare tipi particolarmente fortunati con le donne
Molenti nominau,burriccu arribbau=asino nominato,ciuco arrivato(praticamente parli del diavolo etc..)
Tinci fatzu torrai de aundi ses bessiu!=questa non la traduco e Dolcina capirà il perchè :D

   By Wasabi giovedì 22 gennaio 2004 - 09:11

Neemon, guarda la foto nel mio profilo così capirai :D

   By Luna giovedì 22 gennaio 2004 - 10:26

"Braghetta allirga =letteralmente,"cerniera allegra",per appellare tipi particolarmente fortunati con le donne "


scommetto che l'hanno coniato giusto per te:D

   By Nemoon giovedì 22 gennaio 2004 - 17:27

quasi quasi non ti riconoscevo.... (:@) :D
stai bene in perizoma!

   By Tyler giovedì 22 gennaio 2004 - 17:47

E dove la fai tornare Dolcina, da D,A.V.I.D,E.P.A.N.I??? :D

   By Jen giovedì 22 gennaio 2004 - 19:03

Ma si può sapere chi è sto DAVIDE PANI??? :|
Cmq vi posto le chicche delle mie parti:
- " Quann' at nunn hai cu' mglierta 't corc' " ossia " Quando non hai di meglio da fare vai a dormire con tua moglie" della serie accontentiamoci :D
- " Nand ca nu' pier arriva l'at su magna a furmica" che sta a significare " intanto che un piede compie un passo,l'altro se lo mangia la formica" ovvero una persona particolarmente lenta :D
- Per descrivere persone particolarmente possessive si usa dire " Pashcal è robba mia";..ovvero " Pasquale è tutta roba mia" :D
e via così....

   By Tyler venerdì 23 gennaio 2004 - 00:11

E' la divinita' pagana di Dolcina e poco a poco ci sta conquistando (:@)

   By Metroidx venerdì 23 gennaio 2004 - 01:49

(:@) tyler guarda che la denominazione corretta è D A V I D E P A N I con annessa faccina =x) :D
Luna,come no,la braghetta è talmente allirga che per poco non si suicida :D

   By Luna venerdì 23 gennaio 2004 - 09:32

povera la tua ciccina,che passera interi pomeriggi a cercare di abbassare la cerniera arrugginita:D

   By Metroidx sabato 24 gennaio 2004 - 00:28

mavalà,per lei ho già pronti i vestiti di cartazucchero,quelli che apri un bottoncino e SWIP un attimo dopo sei lì bello come mamma ti ha fatto e la sigaretta in bocca 8-)

   By Dolcina sabato 24 gennaio 2004 - 16:21

(:@)

   By Tyler giovedì 22 luglio 2004 - 19:21

"dialetto di bari
-giovane: si usa anche x chiamare un vecchietto di 90 anni"
E io che, che.. mi ero illuso (:-(

   By Bachanale venerdì 24 dicembre 2004 - 20:17

Ecco a voi la sezione della Wikipedia in siculo: :)
http://scn.wikipedia.0rg/wiki/Paggina_principali

   By Spank giovedì 24 febbraio 2005 - 04:00

a New york ho trovato piu' di una volta il dizionario Americano-Siciliano

MAFIA IMPERAT ;-f

   By baldo lunedì 06 marzo 2006 - 00:34

"stummu monuculare" che in catanese significa organo di sesso maschile.lo stummo � un tipo di pesce con un occhio solo

   By u spammatur lunedì 09 ottobre 2006 - 18:00

l'espressione tipicamente siciliana to mamma è na pezzi i pocca vuol dire in poke parole tua mamma è una bella signora, carino no?

   By emanuele75 (85.18.14.43 - 85.18.14.43) venerdì 02 febbraio 2007 - 22:32

picciotti siti troppo cuornarure

   By emanuele75 (85.18.14.43 - 85.18.14.43) venerdì 02 febbraio 2007 - 22:33

traduco.... ragazzi siete troppo forti

   By emanuele75 (85.18.14.43 - 85.18.14.43) venerdì 02 febbraio 2007 - 22:38

ti giri e ti firrii cuamo un pirito ni vuriedda.... traduco
vai avanti ed indietro come i gas intestinali (meteorismo)

   By Luna (84.222.143.180 - 84.222.143.180) mercoledì 08 agosto 2007 - 18:39

per pokoto...tieni il termine trimone.vediamo se ce anche vaffammocc

ht tp://it.wikipe dia.org/wiki/Trimone

   By pikkiu pakkiu (79.3.169.231 - 79.3.169.231) giovedì 03 gennaio 2008 - 21:53

=x)U stikkiu è duci ma a minkia è dura e gghietta vuci

   By andrea malibu88 (79.3.169.231 - 79.3.169.231) giovedì 03 gennaio 2008 - 21:55

=x) si lavora e si fatica x la pancia e x la fica

   By andrea zlatan (79.3.169.231 - 79.3.169.231) giovedì 03 gennaio 2008 - 21:57

=x) sinti sta minkia e trema

   By nissa88 (79.3.169.231 - 79.3.169.231) giovedì 03 gennaio 2008 - 22:00

=X)catallino pezzo di mmerda

   By Tyler (85.18.136.110 - 85.18.136.110) venerdì 04 gennaio 2008 - 14:25

Un po' di siciliano ci mancava dai tempi del picciotto Kilroy (mesozoico), continuateeee (:@)

Nuovo SIMPATICO Messaggio [Only Members]


:):(:C:O8-O8o(:@):D:\;-f=x):|;)8-);?;P:P;.:fuck::doh::ciao::ehm::suicidio::metal:

Quest'area e' riservata agli utenti registrati di MDN. È necessario avere un nome utente e una password validi per poter scrivere qui.
MDNettiano:  
MDN Pass:


MDN ::Utente Registrato ::Cerca ::Argomenti ::Msg di Oggi :: Trova gli ex utenti di MDN ::Msg 7 gg. ::HELP ::

© Mai Dire Net 1998-2012 - Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione dei testi presenti senza l'espressa autorizzazione di MaiDireNet.com
Si richiama allo scopo la tutela del diritto d’autore e dei diritti connessi, così come previsto dai D.L.29 dicembre 1992 n.518 e D.L.16 novembre 1994 n.685.
Ogni riproduzione o ridistribuzione del sito, o di parte di esso, è espressamente vietata e può dar luogo a GRAVI SANZIONI CIVILI E PENALI. Coloro i quali compiano violazione delle norme suddette saranno perseguiti SENZA PREAVVISO nella massima misura consentita ed eventualmente sodomizzati.

Mai dire Net, cazzo! BisturiOnline.com: il sito della chirurgia estetica e del gossip piu' feroce Il miglior sito non ufficiale del Milan diretto da King Salomon, ebreo 100% Forum giovani avvocati Adotta un praticante avvocato VoIP e Telefonia Online Perdenti nati con trofei di Cartone: FoRza INTER!!! FINANZA & BORSA in Italia DOMICILIAZIONE LEGALESmetti di fumare, salvati la vita.. o vaffanculo!